同步阅读进度,多语言翻译,过滤屏幕蓝光,评论分享,更多完整功能,更好读书体验,试试 阅读 ‧ 电子书库
蝶恋花·春景
那一树花儿,已被阳光的手指一点一点地褪去了红色的残装。一枚青涩的杏子,从叶片中挤出了小小的身子,含羞地张望着远处的风景。它是不是也有不敢言说的心事?在一个暮春的午后。
一对燕子亲昵地细语着,掠过了一片开始抽穗的庄稼。有一些爱情的羽毛,飘动在天空的怀里,散落成暖暖的幸福。小溪是一条清澈的玉带,在麦田里拐了几个弯,又绕过了一处静谧的村落。隐约中,一扇柴扉开启了一院的寂寥。
风毫不怜惜地在柳条上乱舞,蒙蒙花絮,如一场迷离的细雨,洒遍了村庄。柳絮越吹越少,春天越走越远。普天之下,到处都是茂盛的芳草,即使百花凋零,依然可以邂逅一份青青的美丽。
高墙外,一条小道茕茕而过。一地的落花,是一个个孤独的词语,铺在青石板上,沉默着。高墙内,有秋千的影子,晃晃悠悠地摇亮了心中黯淡的灯火,暗香拂过了梦境。
手捻残花的诗人,停下了行的脚步。这时,一串浅笑如绽开的花朵,飘过墙,一瓣一瓣袭进了记忆。一些沉淀的往事,又被一位隐在墙内的少女翻开。这个无邪的女子,能读懂一首风花雪月的宋词吗?
慢慢地,秋千停下来了,围墙里的声响在风中变得模糊,笑声渐渐消失了。也许,她已回到闺房,正倚在窗台下,想起了梦中的王子,一脸羞赧。
少女不知道,有一个人,被她的快乐无意间伤害。
路过的诗人,忍不住为自己的多情摇了摇头,然后呆呆地笑了。
花褪残红青杏小。燕子飞时,绿水人家绕。枝上柳绵吹又少,天涯何处无芳草!墙里秋千墙外道。墙外行人,墙里佳人笑。笑渐不闻声渐悄,多情却被无情恼。
——苏轼《蝶恋花·春景》
注释:
①柳绵:柳絮。
②“天涯”句:指芳草长到天边。
③恼:撩拨。
请支持我们,让我们可以支付服务器费用。
使用微信支付打赏
