同步阅读进度,多语言翻译,过滤屏幕蓝光,评论分享,更多完整功能,更好读书体验,试试 阅读 ‧ 电子书库
【风-122】无衣
【题解】曲沃武公派大夫送宝器给周厘王,请求赐给他诸侯命服,正式封他为晋侯。
岂曰无衣七兮?不如子之衣,安且吉兮!
岂曰无衣六兮?不如子之衣,安且燠兮!
【注释】
1、七:七节之衣。代贵族之礼服。《毛传》:“侯伯之礼七命,冕服七章。”
2、安:妥善,合适。吉:吉利。
3、六:六节之衣。代贵族之礼服。《毛传》:“天子之卿六命,车旗衣服以六为节。”
4、燠(玉yù):温暖。《毛传》:“燠,暖也。”
【参考译文】
难道我就少衣裳?跟你做的比不上,你的舒适又漂亮。
难道我的衣不多?跟你做的比不过,你的舒适又暖和。
请支持我们,让我们可以支付服务器费用。
使用微信支付打赏