同步阅读进度,多语言翻译,过滤屏幕蓝光,评论分享,更多完整功能,更好读书体验,试试 阅读 ‧ 电子书库
AUTHOR’S NOTE
THIS BOOK is a factual account of what happened to me during the Cultural Revolution. The events are recorded in chronological order, just as they occurred. Every word spoken at the time, the reader will soon understand, was vitally important. Indeed, my survival depended on what was said to and by me. I had ample time again and again to recall scenes and conversations in a continuing effort to assess their significance. As a consequence, they are indelibly etched on my memory, and my book, including the words quoted as direct discourse, is as nearly as possible a faithful account of my experiences.
With some reluctance, I use in this book the now standard pinyin system for the transliteration of most of the Chinese names. Among the few exceptions are such old, familiar forms as Hong Kong (pinyin: Xianggang) and Kuomintang (Guomin-dang), and my husband’s, my daughter’s, and my own name (Zheng), which I prefer to continue to spell in English as I have done for more than fifty years.
请支持我们,让我们可以支付服务器费用。
使用微信支付打赏
