第24页 | 亚特兰蒂斯:太古的世界 | 阅读 ‧ 电子书库

同步阅读进度,多语言翻译,过滤屏幕蓝光,评论分享,更多完整功能,更好读书体验,试试 阅读 ‧ 电子书库

第七章 我们字母的起源

先进人类最令人惊叹的发明之一就是音标字母,也就是代表人类语言发音的一系列符号系统。如果没有它,我们如今的文明成果根本无法实现。

至今欧洲人字母的起源仍然没有一个答案:我们逐个民族,逐个形式向上溯源直到找到埃及人。腓尼基人、希伯来人、库希特人有古老形式的文字,但是并不包括我们的字母。

并不是埃及人自己发明的象形文字系统,而是“神的语言”。毫无疑问,神就是他们高度文明的古人——亚特兰蒂斯人——也是许多地中海沿岸居民的祖先。

“腓尼基人的文字体系是由托特斯或透特所发明,‘埃及人称他为透斯’,并且埃及人说文字是由透斯所发明,或称其为‘第一位赫耳墨斯’。腓尼基人和埃及人认为文字发明比它们各自政体和国家的出现还要久远,文字是从一个更加古老的国家引入的。”[187]

“第一位赫耳墨斯”这里指的是(后来被罗马人称为墨丘利神)宙斯和玛娅的儿子,阿特拉斯的儿子,阿贝布拉瑟尔认为这个玛娅和中美洲的玛雅是同一个。

德拉蒙德爵士在他的《罗马历史源流》中说:

“如果在大洪水之后的最初时期,Tsabaisin(行星崇拜)并不是所有已经有人类居住的国家的宗教,符号书写就已经在Tsabaists之间使用,那么如此多不同的民族在早期就使用字母说不通,并且使用的图形系统又存在如此多的相似之处也是不可能的。”

亨利·罗林森爵士说:

“由于这些图形文字之间的书写第一原则存在着极大的相似之处,并且在Chaldea曾经使用过,我们也真能沿着其发展历程向上追溯到古埃及,因此我们能够毫不犹豫地将这个原始的发明定位在已经支离破碎的含米特族之前的那段时期。”

任何人在任何时期都不可能发明出如此出色的声音符号系统,正如人类的其他文明成果一样,这个系统的完成一定是经过了岁月的洗礼,慢慢完善的。它一定是经历了看图写字这样一个中间状态,就像中文一样表达的每件事物都由一个分开的文字代表。事实上,中国这个一样古老和智慧的国家从来没有接触过音标字母,无法帮助我们了解到底是谁发明了这些字母,以及达到这样的字母系统发展水平到底经历了多少岁月。

洪保德说:“从商博良[188]的伟大发现开始,根据字母的接受比文字更早的条件这一观点,腓尼基和闪米特文字被认为是一种起源于图案文字的音标字母,文字只是被看作是读音符号,其作为符号的含义完全被忽略。”

鲍德温说:“作为海上霸主的民族应该与每个海岸都有往来,垄断已知世界的全部商业活动。随着地位的日益显赫,他们一定会用音标字母来代替象形文字。只有埃及较少受到商业帝国的需求和发展的影响,还保留着象形文字系统,并且将象形文字发展到一个完美的高度。”

一定要注意我们字母表中的一些字母是由后世一些民族发明的。最古老的字母表中没有c,而是由g代替。罗马人将g转化成c。之后,发现还是需要使用g这个符号,就在c的尾巴上加了一笔(C,G)。希腊人将希腊文中的第二十个字母加入到了我们的字母表中,形状类似于V或者Y,一开始二者的使用很随便,之后他们又加入了X符号;将腓尼基人的t转化成th或者ta,z和s转化成为双辅音,又将腓尼基人的y(yod)转化成i(iota);他们还将腓尼基语中的部分辅音字母表转化为纯粹的语音字母表——“一个完美的语言表达工具”。W也是后来才加到腓尼基人字母表中的,罗马人加入y,在最初i和j发的是同一个音,j的符号也为后加入的。与其他欧洲语言一样,我们同样加入双U,即VV,或者W,来表示w声音。

图42 兰达的字母表

那么真正属于腓尼基人的字母是A、B、C、D、E、H、I、K、L、M、N、O、P、Q、R、S、T、Z。如果要找我们的字母表与其他字母表相似的地方,一定要用这些字母与其他国家的字母表相比较。

是否有任何拥有音标字母的民族语言都与腓尼基人字母表有着血缘关系呢?

不可能是更加具有象形特征的中文,也不可能是亚述的有700箭头形状符号的楔形文字,它们中间没有一个箭头与腓尼基字母有着一丁点相似。

令人惊叹的是我们竟然在中美洲发现了音标字母,这是玛雅人的字母,尤卡坦半岛的古代居民自称他们的文明来自于东方,也就是亚特兰蒂斯的方向。

玛雅人是Colhuas的后代,他的纪元终止于基督时代开始的1000年前,玛雅人从他们的手中获得字母。

早期传教士兰达主教说他烧掉了大量的玛雅书籍是因为这些书里面记载的都是一些罪恶的东西。

然而,幸运的是他保留了玛雅人的字母表。

迭戈·兰达是尤卡坦半岛的第一位主教,他记载了玛雅人和玛雅人的历史,手稿保存在马德里的皇家历史科学院的图书馆中。

这份手稿包含有玛雅人音标字母的描述和解释,兰达的手稿在图书馆中一直无人问津,在法国神父布拉瑟尔发现之前根本没人知道有它的存在。法国神父破解了一些美洲的文字,他说:“我认为兰达解释的字母和符号,就是罗塞塔石碑[189]。”[190]

从本章给出的不同欧洲国家的字母表中可以看到腓尼基人的字母表改动很大,能找到二三世纪的玛雅字母表和古代欧洲字母表之间的相似之处着实令我们惊讶。

要知道玛雅人是世界上最保守的人,当哥伦布到达中美洲的一个小国圣萨尔瓦多的时候,玛雅人仍在执著地使用自己的语言。因此,有理由相信这个语言和最远古的玛雅碑文上的是一样的。

皮曼托先生说:“印第安人固执地使用着自己的方言,从不说其他语言,白人只能用印第安语言与之交流。”因此,很有可能他们的文字没有像腓尼基人的字母那样在各个民族之间流转,也就基本上保持着Colhuas时期的原貌。

即使我们承认玛雅文字和欧洲字母之间有关联,但是想到两种文字之间的巨大时间跨度,和在古老腓尼基人之前出现的字母表没有中间过渡阶段的这个事实,当我们发现玛雅字母和欧洲字母之间的相似之处的时候还是会大吃一惊。

字母表

如果我们找到了两三个相似的字母,我们有理由假定类似的巧合也发生在其他已经消失在岁月的磨损中的字母之间。

看到兰达字母表,跃入大脑的第一个念头是这是一些复杂而又华丽的文字。没有我们认为代表读音的划线,只有一些物体粗陋的图片。之后我们又发现,其实它们本身就是更加复杂的老版本文字的简化。用兰达字母表中的pp来举例:很明显是一张脸的图案

,同样出现在意为x的图案中,但却没有那么扁平,是

如果我们看看中美洲石碑的古代象形文字,我们就会发现人脸在上面出现了很多次,如左边从位于帕伦克的十字架石板临摹过来的图案所示,从上往下,我们看到七个象形文字,有六个是人脸。我们还发现在十字架石板中的108个图案中有33个人脸图案。

因此,兰达字母表确实是一个简化的版本。其实,这也是可以料想到的,起初是刻在宗教碑铭上的图案,可以精雕细刻,后来这些文字图案被忙碌活跃和经商的人们所使用,如亚特兰蒂斯人,后来又是腓尼基人,这些时间宝贵的人们,势必要简化缩短这些文字。当图案的原始意思丢失之后,他们会自然地忽略它,就像我们在玛雅字母表中找到的pp和x那样,他们象征人脸的图案只保留在碑文上的原始粗陋的线条中。

兰达字母表中的h有着同样的发展轨迹,原始形式比变形体雕刻得更加精心。原本的图案是

,而变体则是

。现在假设简化是前进了一步:我们看到是将原本形式的上面和下面部分缩为更小没那么复杂的形状,是同样的趋势将这些复杂的笔画摒弃。我们应该用H来代替玛雅字母表中的

,现在为了减少书写时间只写一笔,成为

现在我们再将视线转移到古希腊和古代希伯来人身上,我们发现

这个图案代表的h和玛雅文字的简化版十分相似。再看看古代希伯来文的

。已知腓尼基人从右向左书写,就像我们写字的时候从左至右并且字母都向右边倾斜,而腓尼基人的文字则是向左倾斜。因此,玛雅符号在古代腓尼基人那里是

。在一些腓尼基人符号系统中我们发现h的图案上下各两笔,就像玛雅的h。埃及人的象形文字中h是

,而ch是

。希腊将简化的工作做得更深入,他们把顶端的笔画去掉,正如我们假设亚特兰蒂斯人去掉上下两端的笔画,他们留下了如今流传到我们手中的字母H的样子。

现在可以说这些都是巧合。如果是,那么这个巧合也太令人震惊了吧。下面我们来做进一步的研究:

我们已经在兰达的符号系统中看到了两种形式的m,第一种是

,但是我们同样发现m与字母o、a联合在一起,兰达说ore以这种形式

表示,M一定是这个符号的中间部分

。这个从哪里来?它肯定是来自于原始图案的中心部分。这又证明了什么?亚特兰蒂斯人、玛雅人,当他们寻找简化字母并且将之与其他字母相结合的时候,他们从修饰的象形文字图案中心拿出一些有特征的标识,用它来代表整个图案。演示如下:

我们已经看到从当今到腓尼基人时代每个语言的字母表中,O用一个圆圈或者一个圆圈套一个圆圈来代表,腓尼基人是从哪得到的呢?显然是从玛雅人那里。在玛雅人的符号系统中有两个符号代表o——

。现在,如果我们应用前面讲到的m那个例子中的规则,在这个图案中最基本的符号是圆圈,在第一个图案中是象形文字中下垂的部分,在第二个图案中是底部的中间部分。将圆圈从这个象形文字中抽取出来,单独使用,就像m例子中那样,已经由兰达符号系统底部中的符号

证明过了。兰达称之为ma、me或者mo,在其中我们得到了从象形文字中抽离出来的圆圈。

我们找到了玛雅符号中的o是圆圈套圆圈,或者圆圈中有一个点。而腓尼基人表示o的符号也是

,和埃及人的象形文字一模一样。在古代北欧文字中有圆圈套圆圈;希腊文中的o是一个点画在圆圈的边上而不是下面,就像玛雅符号中的那样。

这些又是另外一些巧合吗?

再来看看另外一个字母:

玛雅符号系统中的字母n由

来表示,它本身也可能是从复杂修饰性符号中简化而来的。这看起来有点像我们的字母S,一点也不像N。但是,先让我们对n进行一下“血统”调查,我们发现古代埃塞俄比亚人的语言和埃及人的一样古老,是亚特兰蒂斯人的血统中库什特人分支,他们代表n(na)的符号就是

。在古代腓尼基人中它仍然看起来更接近S的形状,为

或者

。我们将这些图案的角度弄弯一些,它看起来就很像玛雅人的n了。在特洛伊也有

这个形状,撒马利亚文中它是

,古代希伯来文中为

,摩押石刻上的是

。后来,腓尼基人又进一步简化了这个形状,成为了

。之后,又演变成

。古代希腊图形是

,后来希腊人又把它变成了

,这个就是延续至今的字母N的形状,所有这些图案的形状看起来都像是一条蛇。我们来到埃及的尼罗河,发现埃及人代表n的象形文字是蛇

。佩拉斯基人的n是

,阿卡狄亚古希腊方言中是

,伊特鲁里亚人的是

还有什么比在中美洲和全部旧世界的语言中都用蛇形来代表n更有意义呢?

再来看看k。玛雅k的图案是

,这看起来一点都不像字母K。但是先研究一下,想想前面玛雅符号系统中的m,让我们来看看什么是区别特征。很明显是蛇形竖了起来,它的尾巴在中间缠绕了两圈,形成了一个圆环。Savolini已经点评过,说这个竖起的蛇很像埃及的Uræus——一条竖起的头很大的蛇。再把视线转回尼罗河峡谷,我们发现埃及象形文字中的k是一条盘旋或者中间拱起的蛇

,与玛雅中的十分相似。这后来又变形成埃及文字

。蛇形和隆起在腓尼基人符号中又再次出现

。在迦太基语我们看到了

。现在假设一个忙碌的人想用一个符号:代替画出一个蛇的所有细节,他会使用简写的方式如

。古代埃塞俄比亚人k(ka)的代表符号,有

。或者希米亚里特阿拉伯人

。而在腓尼基人中成了

,古希腊是

。在后来的希腊,当他们将书写顺序改到从左至右,就变成了

。因此从一根竖直棍上射出两条直线就成为我们英文字母中的K,它是原版玛雅符号和埃及复制品中蛇形的一种回忆的纪念。

玛雅符号中代表t的是

,这个图案中有特色的标志是什么?是两个弯曲交叉的线,如

。可能在玛雅符号中交叉图案位于底部,像一个8。在尼罗河谷,我们发现埃及t象形文字是

,在叙利亚t是

。我们发现玛雅文中t的弯曲线外表很像8,在地中海符号系统中又再次出现。因此迦太基语的t完全是再次按照玛雅文中重复

。假设千年以来,忙碌的商人们每天都要很匆忙地写如此复杂的字母,那么

曲线很快就会被直线所代替成为X。但是,在这个简体出现之前,它已经跨过大西洋,出现在古埃塞俄比亚人的符号中,为

。在古腓尼基符号中t的图案为

,最古老的希腊图案是

,后来的希腊人将t给了罗马人

,又将这个修改成

。古希伯来的t为

,摩押石上则是

,后来演变成

字母a在玛雅有三个图案可以代表这个字母。第一个是

,第三个是

。第一个看起来很像狮子或老虎的蹄子,第三个图案看起来像一只脚或者靴子。如果一个人必须很着急地画出这两个图案中的任何一个,那么他也许会写出

这个符号。我们能否假设这个符号就是修改成腓尼基人代表a的图案

?埃及僧侣的a是

,古代希伯来人的a是

,古代希腊则是一个倒过来的脚

,后来的希腊文中演变成我们的A。

下一个要说的是玛雅符号中的q:

。这个图案的特征是什么呢?下面的圈并不重要,因为在许多玛雅符号中都有这个特征。很显然,如果一个人要想简化这个图案,他应该保留顶端的两个挨着的小圈,用直线或者破折号来代表下面的圈。埃及文中的q就是图案

,埃塞俄比亚人的q(khua)是

,就像qua,

,而腓尼基人还是更像玛雅符号一些,为

,摩押石上的是

,希米亚里特阿拉伯语的文字中则是

,古希腊的是

,渐渐地转成罗马文字Q。但是腓尼基人字母表源自玛雅文字的更有力证据是在玛雅文字中找到了另一种形式的q。玛雅的cu,

,如果我们将玛雅文字的规则应用于此,除去外面的圆,便只有

剩下。随着时间的推移,弯曲的线变成直的,图形假设会变成

,接下来是将竖直的线交叉

,古代腓尼基人的图形之一就是

。难道这也是巧合吗?

字母c或g(这两个字母在腓尼基语中有可能发音也是相同的)在玛雅字符系统中是

,渐渐地被简化成尖端在上的三角形的两边如

。谢里曼博士在特洛伊遗址中找到了相似的图形

,那么摩押石上找到的腓尼基的g图形是什么呢?是

。迦太基腓尼基语的图形更加圆滑一些,为

。埃及僧侣使用的图形g是

,在早期希腊图形中,左边稍微短一些,为

。后来的希腊文将它颠倒了过来,写成

,罗马人又把它变成

并且最后成为了C。

在玛雅文中有一个代表p的图形,还有另外一个代表pp的图形。第一个包含着一个奇怪的图案,有点像我们的r背部着地

,然而显然玛雅文中没有r,罗马文中的r来自于后来腓尼基人的r图案是

。很明显,最初的腓尼基人字符系统中并不包括字母r。但是如果我们现在看看腓尼基人的字符系统,我们将会看到一个很奇怪的代表p的图形

,一个非常清晰的r前面冲下。腓尼基人和玛雅文中都有字母p的图形,难道这也是巧合吗?

玛雅字母系统中pp的图形是

,用已经介绍过的原则来指出它的基本元素,我们会使用一个类似于

的图案,按照字母使用的发展走向,这些垂直的线中一定会有缩短的直线。因此它和腓尼基人的p(

)很像,希腊人的ph则是Φ。

在玛雅文中l有两种形式:一个是

,一个是

。现在用在字母m身上应用良好的规则——将象形文字内部一些符号抽取出来,它将简单地代表着整个文字——两个图形中都有一个直角如

,或者一个两条未相交的线形成的锐角

,这些图形中的每一个都非常像旧世界中的l。我们在摩押石上发现了这个图形

。古腓尼基人l的图案是

,古希伯来的是

,埃及僧侣的是

,希腊的是

,罗马文中的为L。

玛雅符号中b的图案是

。腓尼基人中的b的图案中心同样是新月形状符号,但是书写的方向是相反的

。同样在古希伯来有着和玛雅符号中一样的新月形状,方向也是相同的,但是还有一条向下画的线,在左边,如

。腓尼基人的文字中找到了类似的图案

,在早期的希腊文中演变成

,后来变成Β。伊特鲁里亚人表示b的图案中有一个是

,而佩拉斯基人的b是

,迦勒底人的b是

,叙利亚的b的图形是ב,伊利里亚语的b是

玛雅的e是

,随着时间的推移演化成

,之后是

(我们在玛雅的石碑上看到的这个图形),点在后来由笔画来表示。我们看到埃及象形文字的图形是

,我们甚至发现在一些古腓尼基人碑铭上有一些原始的玛雅的圆圈在字母e上面,成为

。之后,在古希腊文的图形中

,古希伯来的

,以及后来的腓尼基人的

,当书写顺序变化之后变成了

。谢里曼博士在特洛伊遗址上的碑铭上找到了一个类似图形

,这和美洲大陆碑铭上的图形完全一致。

玛雅文字中代表i的是

,之后慢慢变成

,之后演变成更加简单的形式

,传到腓尼基人后的形式是

。撒马利亚人的i是这个形式

,埃及文中的字母i是

,后来成为古希伯来人的

,又慢慢发展成为古希腊人的

,渐渐地左手边的线被去掉,成为摩押石上的图案

。随着岁月的流逝又成为古希伯来的形式

,发展成为希腊文的

我们发现代表m的复杂符号被玛雅人自己简化成这个符号

:如果我们尝试着快点写,会发现很难保持底部的平衡,很自然地会写成

这个独特的形状在玛雅文字中代表m的图形是ח或

,在埃及代表m的象形文字中重复出现时为

或者

,迦勒底人的m是ם,埃塞俄比亚的是

,腓尼基人中代表m的图形是

,迦太基中是

,这和摩押石上代表m的

,或者古腓尼基人图案

,以及古埃及的

,或者古希伯来的

没有什么不同。

x在玛雅符号系统中是一个向下的手

,这样减少到只剩下基本元素的图案就会是

或者

,而古代腓尼基人代表x的图案

或摩押石的

,后来腓尼基人的

或者希伯来的

,古希腊的

都非常相似。再后来的希腊文中的符号是Ξ。

玛雅符号系统中没有表示s的符号。然而,一个称为ca的符号紧挨着字母k,可能ca代表的是c的柔和声音,如在英语单词citron、circle、civil、circus中等。由于在玛雅符号系统中写出的是ca,而不是k,很显然它代表的是不同的发音,ca的符号是

有些类似的图案在代表k的符号中也可以找到,如

,这似乎是ca的简化版本,但它是向下的。如果我们看看埃及文字,我们能够找到代表k的符号是

,再次简化为

,而在腓尼基人的摩押石上的碑铭中代表k的符号是

我们再来看看s的读音,由玛雅文中的ca(

)所代表,我们会发现它与有着血缘关系的欧洲文字存在着更加显著的相似度。腓尼基人的s是

,希腊的是

,希伯来语是

,撒马利亚人的是

,埃及语代表s的象形文字是

,埃及人的字母s是

,埃塞俄比亚人的是

,迦勒底的是

,伊利里亚语sc是

我们已经在古代玛雅文字中找到了18个字母的形状来源,并将其中的一些之间的关系讲述得清楚明白。

就拿h为例:

玛雅文字为

,古希腊文字为

,古希伯来为

,腓尼基人为

以o为例:

玛雅文字为o,古希腊文字为o,古希伯来为o,腓尼基人为o。

以t为例:

玛雅文字为

,古希腊文字为

,古腓尼基人为

以q为例:

玛雅文字为

,古腓尼基人为

,希腊文字为

以k为例:

玛雅文字为

,埃及人为

,埃塞俄比亚人为

,腓尼基人为

以n为例:

玛雅文字为

,埃及人为

,佩拉斯基人为

,阿卡狄亚古希腊方言为

,腓尼基人为

这些绝对不会是巧合!

我们又找到了另一个证实这个理论真实性的强有力证据:玛雅文字系统中缺少字母d和r。墨西字母表中有一个d。在玛雅文中字母d和t的读音用相同的符号表示,在兰达符号系统中成为t。芬兰语和拉普兰语中对这两个读音未加区分。在目前所知最古老的位于摩押石上的腓尼基人字母表中,我们发现了以同样的方式但是只有一个符号来表示d和t。D在伊特鲁里亚人石碑中没有出现,取而代之的是t。因此,很显然在玛雅字母表传到腓尼基人那里的时候,他们加入了两个新的符号来表达dher。请注意他们的发明能力如此贫乏以至于只能使用同一个符号来表达d和t,只对从玛雅人那里传过来的代表b的符号做了稍稍的修改。我们将这些图案并排列出以做阐释:

可以看出的是,腓尼基人、早期希腊语和古希伯来语中出现而玛雅文中没有的d和r图案,模仿的是玛雅文中代表b的图案。奇怪的是腓尼基人传说中托特发明的书写方法,还是托特做出的记载,“将书写方法传给他的后代和外邦人,他们中有三个字母的发明者奥西里斯(埃及的神)”。这三个字母包括玛雅字母表呈现给我们却并不是来自亚特兰蒂斯字母表的d和r。

在字母表中有用玛雅符号中的U来代表V或vau和f的图案。“当今,希伯来语就像叙利亚语和其他一些有血缘关系的文字一样,用vau代替F,可以发v和u的声音。F在塞浦路斯石板上、利西亚古城中、柏柏尔语和其他一些文字中都有出现。”

我在1880年12月的《美国哲学学会会刊》第154页中找到了一篇有趣的文章,指出了玛雅文字与埃及文字中的相似之处。引文如下:

“一个让人吃惊的发现是瓦伦蒂尼说兰达字母表中第一个B由一个脚印所代表,并且在玛雅字典中小路和脚印的发音为Be,埃及人字母B的符号是一条人类的腿。”

“更令人震惊的是兰达字母表中的H是一条绳索,而埃及文中的H是一条绞缠的绳索。但是,最大的巧合是兰达代表U的符号是盘绕或者卷着的线,而在埃及文中代表U的则是和它一模一样的符号。玛雅文中代表缠绕或者弯曲的字母是Uuc,但为什么将自己封闭在尼罗河峡谷一带,讨厌大海和航行的埃及人的U完全和中美洲兰达字母表中代表U的图案一模一样呢?这是另一个兰达字母表和埃及文明显的巧合。还有,英语和另一种北欧方言中也很奇怪地使用了它。兰达的D(T)是一盘线内部被划分了四个分区,在墨西哥是代表一天或者太阳的符号。关于读音,英语里的day与兰达的D(T)相同;关于形状,埃及文中‘蛋糕’的代表,国家和太阳的轨道的象形文字基本上是与它相同的。”

腓尼基人和埃及人的字母表来源相同,通过它们玛雅文才得以留存,但这两者并不是互相借鉴的。二者虽然同样是起源于象形文字,但是却有着不同的特征。我已经举出了很多存在于玛雅符号系统中的符号和埃及符号之间的相似之处——c、h、t、i、k、l、m、n、o、q、s,一共有十一个字母。在某些例子中,如n和k,他们的图案竟然是相同的。在两个字母表中k不只是成蛇形,而且都是中间盘旋或者突起!如果我们将《美国哲学学会会刊》中提到的b和u加入进去,那么玛雅和埃及字母表中的16个字母有13个都是有关联的。这些都是巧合能够解释的吗?要知道,是在世界仅有的两个语音文字系统中找到的这些相似之处。

让我们假设两个民族的人都各自建立了16个字母的语音文字系统,不参考彼此,他们应该只使用简单的形式——直线或者曲线的结合——符号无论如何与现在使用的文字也会不相同。之后两个民族的人分别开始创建文字系统,他们会从上千种直线、角度、圆和曲线的组合中抽取大量图案,当他们完成之后,将两套字母系统放在一起比较。在这种情况下,有可能16个字母中有一个字母会出现在两套系统中,或许一百年会发生一次,但是五百年都不会发生一次的是一个符号在两个地方的读音是相同的巧合。两个地方的人分开工作,能够有两三个相同的文字勉强说得过去,但是所有这些符号都有相同的意义是不可能的。无法想象,在没有通信的年代,两个字符系统中的16个字符竟然有13个都是相同的形状和意思。

中美洲石碑的全面研究有可能将玛雅文字和欧洲字母表之间的关联推到更加引人注目的位置,可能由于碑铭上中间形式图案使新旧世界的字母表更加相似,因此在欧洲加强了对于碑铭的研究。

在美洲一些象形文字特有的标志代替了图案,有可能像僧侣体[191]夹杂着埃及的象形文字,代表着字母表的读音。举例来说,我们在帕伦克宫殿的墙上发现了这个符号

,这与腓尼基人中代表t的图案

没有什么不同。我们同样在这些石碑上发现了代表o的一个小圆,其间还有很多象形文字,并且tau符号(

)反复出现。还有应该是代表b的

以及符号

,一般认为这是字母k的简化。还有可能代表e的

,以及图案

。很显然,无论什么时候人们都习惯将复杂的图形减化为简单的符号。

虽然目前将玛雅字母表组成的复合文字翻译出来很困难,但我们还是能够尽量深入研究更简单一些的象形文字的读音系统。

除了玛雅字母表,兰达还给我们提供了代表日期和月份的图形,很明显由玛雅字母组成。举个例子,这个代表月份的图案

(Mol),可以很清楚地看到ח代表m,符号

代表o,在右边角到代表m的符号之间还有一个代表l的符号,来源于玛雅字母表中l的第二个图案。

中美洲最古老的种族之一恰派尼克,是玛雅人的一个分支,据说他们是这里的第一批定居者,他们的传说中讲到祖先来自于东边的大洋彼岸。

即使岁月流逝了上千年,恰派尼克与希伯来语言之间还存在着巨大的相似之处,是腓尼基人语言活生生的代表。

墨西哥的学者梅尔加先生给出了恰派尼克和希伯来文一些词汇的对照表单[192]:

英语恰派尼克希伯来

儿子BeenBen

女儿BatzBath

父亲AbaghAbba

星座ChimaxChimah

国王MoloMaloc

亚当AbaghAbah

痛苦ChanamChanan

神ElabElab

九月TsiquinTischiri

更多ChicChi

富有ChabinChabic

赛斯的儿子EnotEnos

给予VotanVotan

即使已经知道玛雅字母表与腓尼基人字母表的巨大相似之处,但玛雅的一个分支恰派尼克的语言与腓尼基人的分支希伯来的语言之间有着种种巧合,还是令人震惊。

欧洲学者反复尝试着在复杂且精心雕刻的象形文字中找到腓尼基人字母表的源头,所有权威都认为它是腓尼基人字母表的起源,可惜未有任何收获。但是在玛雅字母表中,我们不仅能够从象形文字的中心抽取出典型的代表声音的符号,还能够更进一步通过科潘玛雅遗址和帕伦克城的碑铭推出字母表的象形文字本身就是从一个更老更复杂的图形中演化出来的。我们不只发现了欧洲字母表和美洲字母表之间的关系,而且在追踪它的谱系的过程中发现这套字母表已经很完善了。这种相似的原因并不是腓尼基人偶尔在美洲海岸登陆,因为在我们之前,腓尼基人字母表原始的母体就已经形成。中美洲石碑上碑铭的发现有着不可估量的重要性,它将我们带回到欧洲文明之前很久的远古时代,它们是太古时期的语言。

上古时期就使用字母表是不可能的,史前古欧洲和美洲往来时使用字母表也是不可能的。但要知道,欧洲和亚洲大洪水传说的价值就在于它们证明了大洪水时期就已经存在了文字书写,大洪水前的记载就是这些逃出来的人带出来的。柏拉图告诉我们亚特兰蒂斯人将他们的律法刻录在青铜的柱子和黄金盘子上。

普遍认为大洪水之前的上古民族已经知晓文字书写,德鲁伊特人坚信书籍在大洪水之前就已经出现。

在第一本《毗湿奴的化身》中写道:“邪恶的Haya-Griva偷走了神的法令。毗湿奴成为了一条鱼。在大洪水退去之后,人们在海底发现了这本圣书。”提及大洪水之前的时代,贝罗苏斯说:“奥安尼斯[193]记载了人类时代和国家行政组织结构。”希伯来的《创世纪》评论者说:“我们的罗宾斯认为亚当写出了一本戒律之书,这本书是上帝在伊甸园传授给他的。”[194]也就是说,希伯来人保留了亚特兰蒂斯人居住在伊甸园时的书写体系。有人认为如果没有文字系统,日期、年代以及方舟的尺寸这些细节不可能都记载入《创世纪》中流传至今。约瑟夫斯引用犹太人的传说:“在亚当和诺亚之间著名人物的出生和死亡日期都精确地记载了下来。”11世纪的希腊词典编纂者苏达斯讲过这样一个传说:“亚当是艺术和文字的创造者。”埃及人说他们的神阿奴比斯是上古时期的人,并在大洪水之前记载编年史。“中国人的传说中讲到,他们民族最早的祖先生活在史前时代,教会人们生活的技能并且写出了书籍。”“哥特人经常使用字母。”勒格朗确认在大洪水前后不久“看到了几位巨人在大石头上雕刻文字”。普林尼说:“一直在使用文字。”斯特拉伯说:“西班牙的居民有写于大洪水之前的文字记载。”米特福德说:“极有可能字母表是来自于史前世界。”[195]

请支持我们,让我们可以支付服务器费用。
使用微信支付打赏


上一页 · 目录下一页


下载 · 书页 · 阅读 ‧ 电子书库