同步阅读进度,多语言翻译,过滤屏幕蓝光,评论分享,更多完整功能,更好读书体验,试试 阅读 ‧ 电子书库
二、欧陆文学
在第一章中,我限制自己只提及英国作家的作品,它们是说英语的人共同拥有的遗产。现在,我要介绍一些用其他语文写成的书。不过,为了读起来方便,我只推荐可以由译文阅读的作品:这种限制使我这愉快的工作变得更加容易,因为,我不得不把诗歌搁置不论。诗,除非你读它的原文,否则就干脆别读。我不是诗人,谈起诗我很没自信,不过,我总觉得诗的音韵是极难圆满解决的部分,简直无法翻译,无论技巧多么高明,最多只能译出一首诗的特质,总无法将原诗的内涵表达得完美无憾。何况,自己语言带给我们的联想,一如我们对母乳、童年的回忆、初恋一样,只有用母语写成的诗歌我们才能真正欣赏其中的意味。
请支持我们,让我们可以支付服务器费用。
使用微信支付打赏
