预计阅读本页时间:-
〔对剧本的意见〕 〔1896年〕
《·安东弋列》梅由克卡雷洛夫根据德·瓦·格利哥罗维奇的小说改编。
这个作品根本不适合舞台演出,也不动人。不能上演。
广告:个人专属 VPN,独立 IP,无限流量,多机房切换,还可以屏蔽广告和恶意软件,每月最低仅 5 美元
《》女(冒《险L家’aventurière》),埃·欧日耶作,不知名的人翻译(另有伊·尼·格列科夫译本)。
剧团里只要有俏丽风骚女人(出色的),上年岁的、漂亮的潇洒男士(缪卡拉德),感情奔放的法国佬情人,很标致的、粗俗的花花公子,就可以演这出戏。
剧中毫无新东西。众人皆知的建立在出人意料不大真实的偶然事件和遭遇上的法国样式。讲道德的独白,天真的言论。没有任何新颖有趣的东西。更少文学性或内在深度。
对艺术文学协会不大适宜,我重说一遍,也许只有在角色写得光彩照人的情况下才有可能上演。
《》旧教,徒丘扎戈(就是乌沙科夫)作,刊于《演员》杂志〔1892年第16期〕的“戏剧图书”。
由于剧本所由产生的那个环境,剧本可以提供有趣的新东西。
作者本人所接触到的这个环境的真相是肤浅的,没有多大意思。他更多地注意他那陈腐的老一套题材的内在方面了。也许,给剧本添上佩切尔斯基的“在林中”和“在山里”的色调,依靠精巧的装置,就会使剧本增色。只有这样它才能够饶有兴味。依靠优良的表演,也可以把写得很苍白的剧中人描绘成富有特点的人物。
有特征的服装、化装和布景会使场面丰富多彩,只有这时剧本才给观众表现出饶有趣味的外貌。
,因为协缺会乏优可秀以剧与本其,他比较成功的和有内在容的剧本一道《某个时旧候上教演》徒。
《不顺利的一天》〔特·巴里耶尔作〕。埃·埃·马杰尔恩译自法文,独幕剧。
:意见靠法国人细致的表演,这剧本是好的。演员应当是道地的法国人,丈夫一角应当以纯粹法国引人发笑的方式来表现。愚蠢的面容,常说错话……对所说的不了解,茫然若失的神态。剧本应当用最快的速度进行,这样它就可以引起观众发笑,但是其中丝毫没有独创的、给人强烈印象的东西。
,如果这没有剧更好本的也。可以演
《》旧式,地阿主·帕利姆作(四幕或五幕剧)。
:意见剧本虽然不是新的,因为曾在科尔兹和在戈列娃那里演过,但是可以上演。
我担心的是最后一幕,在布景(印刷厂)的背景前说一些(10)分天真的自由派的、如今已经过时的道理。
因为缺乏新的剧本,可以演。
《》女罪,人阿·帕利姆作。
:内容患病的、任性的萨拉被审判以后,和一个对她略有爱恋的医生去到克里米亚,在那里爱上一个军官……如此等等。
我没有读完这个浪费时间的作品。乏味。不值得上演。
《女店主》卡·哥尔多尼作,三幕剧。
女店主密兰多琳娜吸引了自己的所有寄居者,但是里巴夫拉达骑士,是个憎恨女人的人,他讥笑她和她的那些爱慕者。密兰多琳娜想要教训他。她施展了女性的一切机智与魔力,这些都发生了预期的作用。骑士爱上她了,向她表白自己的情感。她把他赶走,并同自己店里的仆人结为夫妇。
十分可爱的服装,十八世纪(1753年)的图景。不可能是演出的主要剧本,但作为补充的剧本——很有趣〔1〕。
不要忘记。
《》茨冈,女甘人戈赞费达尔、勃罗幸涅尔作,米·瓦特松译,四幕剧。
:意见剧本写得巧妙,适于舞台演出,有纯粹法国式的、十分机灵的绝招。可以演得很有趣,能上座。演出需要大量的花费和劳动。为了这个远非艺术高超的作品,值得这样耗费和付出这样多劳力吗。以这样的劳碌和耗费可以上演许多更为严肃和富有艺术性的作品。
,在众多角可色分配很以理想的条演件下。
《,并非也第一非个末》,一五个幕剧。不知作者是谁(27)(由热利亚布日斯卡娅推荐)。
他爱着一个妖艳女人维莉萨莉,同她争吵后又回到自己的第一个未婚妻那里。结婚。在假面舞会上与那个妖艳女人相遇,她引起他的好奇心,揭下面罩。他再度爱她,对妻子变心。折磨她,逼她来与妖艳女人相互拜访。
最后,妻子了解到他是个坏蛋,离开了他,他又哭泣起来。有几个写得不精到的典型角色。尽情挥霍享受的舅舅,说话总是引经据典。一个年老的受过震伤的将军,因而对任何事都莫名其妙。各种搬弄是非的男女地主的一般典型。
:意见记下内容,以便永不再读这种古老的枯燥无味的劣作。这样的剧本真是汗牛充栋。。没有任何可能演出
《》最后,一阿个偶·像都德作,独幕剧。
一个上了年纪的资产者娶了一个中年女人。他们和睦相处,像一对鸽子。一个偶然落到丈夫手里的邮件,向他揭开了她的生活的整个情景。他的妻子曾经爱过他的一个已逝世的友人,她背弃了这人,在发生冲突以后终于下决心与情人永远分手。后者离开后就逝世了。这个上了年纪的人起初是责骂她,后来对她表示宽恕。
:意见是个很好的作品。值。得上演
《》两位,福拜斯伦卡里作,五幕悲剧。不值得演。
《》魏纳,拜伦作,五幕悲剧。
:意见不值得演。
《》萨达,那拜帕拉伦斯作,五幕悲剧。
情节是知道的。
值得演。各幕同一个布景。角色不多,最后一幕是动人的人民场面。
《》抓不,到阿者不·是谢贼·苏沃林作,独幕剧。
他回到圣彼得堡。等待妻子来接他。他准备折磨她一下,可是回到家里发现一封信:妻子不见了。妻子却回来了,发现省长女儿的相片。他俩说了一些不堪入耳的胡言乱语,最后为了法俄友谊又和解了。原因何在?为什么?
:意见编写、尤其是演出这种追求法国轻松戏谑的俄国低级难懂的作品,。没有任何必要
忘掉——把剧本撕毁。
《》心花,怒帕放·伊·格利哥利耶夫作,独幕诗剧。
:意见记住——好作品。应当上演。
《》一时,失尼足·库利科夫作,四幕诗体喜剧。
:意见短小精悍的好作品,生动活泼的诗,有法国韵味。可。以演
《》塔尔,丢古夫的茨来科历夫作,曼斯费尔德译。
:意见就这个剧本难于认出《阿科斯塔》的作者。没有多大意思。主角是一个总统;莫里哀本人被写得很苍白。上演这戏的困难在于:一,全体宫廷官员都是剃了胡须的;二,从我们的业余剧人中派不出这些宫廷官员;三,人们分不清总统和化装成答尔丢夫的莫里哀。这两个演员应当外貌相似。为了作者。的名这望和剧新事本物值我得们演不见得会演好。
《爱米丽雅·迦洛蒂》,五幕悲剧,莱辛作。
译文不能令人满意。
:意见主要的兴趣是作者的名字。如果要演《阴谋与爱情》,也可以演这个剧本。在舞台装置〔方面〕,它要求三堂景,然而这是需要的,以便使所有的演员都像伯爵和公爵。角色未必能演好。我演亲王,卢库京演玛礼奈礼,玛鲁霞演爱米丽雅,热利亚布日斯卡娅〔2〕演沃尔希娜,热利亚布日斯基〔3〕(不是需要的)演迦洛蒂老人,列维茨基〔4〕演画家,没有人演阿比亚尼。这种角色分配并不是理想的,但是可能的。,因为没也有更可好的以。演
《》安日,洛维克多·雨果作。译文很差。
也是歌剧《歌女乔康达》〔5〕的情节。
:意见角色根本不能演好。热利亚布日斯卡娅演歌女乔康达,玛鲁霞演市长夫人,没有人演青年,我演戈莫杰伊,热利亚布日斯基演市长,或者对换。这仅仅是很平凡的角色分配。只有作者的名字引人注意。舞台装置是相当复杂的。。不必上演
《谢尔维利亚》,列·阿·梅依的五幕正剧。
剧本要求极富丽堂皇的舞台装置,众多的演员和配角。具备这种条件,才会获得显著的成功,特别在目前,当先凯维奇的《你往何处去?》引起轰动的时候。的确,第一幕的演员可以从容地改装,并在以后几幕中表演,因为除了四、五个人物之外,每幕都有一些扮演者可以不参加后面各幕的表演,但是在涅隆时代不蓄胡须,一个扮演者就难于表演几个角色。,这剧本当然但值得演《是上演这裘样的剧本力就像上演斯·恺》撒那,样需要耗费很多劳动和。经费
《明娜·冯·巴尔赫姆》,莱辛的五幕喜剧。
:意见如果不是莱辛的名字,我就不会读完这个剧本。我想,趁别人出色地上演这个剧本的时候可以去观看,但回到家里未必能够〔辨清〕德国人的鲁钝和高贵。
。只有在没有角更好的剧色本而不得写已的情况得下可以上不演,错我们。也能演好