志谢

  谢谢这本书的共同作者:Maryanne Vollers。没有你,这本书不可能完成。你对我展现的不只是智慧和风范,还有对朝鲜人民及全世界人类的由衷关爱。能跟你共事、结为好友是我的一大荣幸。

  我深深感谢企鹅出版集团了不起的出版团队。谢谢英国无花果出版社的Juliet Annan和Anna Ridley;美国企鹅出版社的Ann Godoff和Sarah Hutson。

  特别感谢Karolina Sutton、Amanda Urban、Matthew J. Hiltzik和Carlton Sedgeley。

广告:个人专属 VPN,独立 IP,无限流量,多机房切换,还可以屏蔽广告和恶意软件,每月最低仅 5 美元

  Thor Halvorssen Mendoza,你是我在这个新世界里找到的大哥哥,从你身上我看到如何挺身捍卫正义,抵抗世界各地的霸权。谢谢你当我的良师益友,教我那么多有趣的新字汇。我对你佩服得五体投地。

  谢谢人权基金会的成员Alex Gladstein、Sarah Wasserman、Ben Paluba和John Lechner。

  谢谢“自由在朝鲜”(Liberty in North Korea)的朋友和良师益友:Hannah Song、Sokeel J. Park、Justin Wheeler、Blaine Vess、Kira Wheeler、Tony Sasso。在我最需要你们的时候,你们帮助我了解这个新世界,也教导我担任朝鲜人民发言人所代表的意义。你们的建议帮助我成为更好的人、更好的自由鼓吹者。

  感谢凯西.拉提格从一开始给我的鼓励和支持,还有让我的生命彻底改观的几位英文家教老师。

  感谢Jang Jin Sung帮助我了解黑暗彼岸的世界,并在那个世界里存活下来。谢谢Henry Song、Shirley Lee,还有同为脱北者和自由捍卫者的朝鲜家人给我的温暖和鼓舞,包括Joseph Kim、Seong Ho Ji、Park Sang Hak、Jihyun Park,以及其他许许多多人。

  谢谢周柳建成和我一起为我的同胞哭泣。你的鼓励在我低潮时曾是支持我的所有力量,没有你的支持和信任,我永远不会成为今天的我。

  Joshua Bedell:你的善良和宽容无边无际,感谢你用无比的耐心教导我、指引我。

  谢谢我的英国接待家庭Charlotte、Adam、Clemency、Madison、Lucien Calkin,还有我的好朋友Jai J. Smith。也要谢谢Bill Campbell和我在蒙大拿州的接待家庭。

  还有我的好朋友Alexander Lloyd、Cameron Colby Thomson、Daniel Pincus、Jonathan Cain、Daniel Barcay、Gayle Karen Young、Sam Potolicchio、Dylan Kaplan、Sam Corcos、Parker Liautaud、Axel Halvorssen、Uri Lopatin、Peter Prosol、Masih Alinejad、Tommy Sungmin Choi、Matthew Jun Suk Ha、Wolf von Laer、Ola Ahlvarsson、Ken Schoolland、Jennifer Victoria Fong Chearvanont、Malibongwe Xaba、Li Schoolland。

  谢谢青年领袖峰会的Kate Robertson、David Johns、Ella Robertson、Melanie York、Mathew Belshaw,以及所有的青年领袖代表,我很荣幸能成为这个杰出社群的一员。你们对朝鲜人民的支持和关怀,给我莫大的希望和力量挺身反抗世界上的霸权。你们的努力每天都让这个世界变得更加美好。

  感谢世界妇女高峰会的Tina Brown、Karen Compton,还有会上激励我拿出勇气为正义、自由和平等而战的所有女性。

  感谢周末复兴会(Renaissance Weekend)的Philip Lader、Linda LeSourd Lader、Dustin Farivar、Eric O’Neill、Christine Mikolajuk、Kerry Halferty Hardy、Frank Kilpatrick、Linda Hendricks Kilpatrick, Yan Wang、Justin Dski、Ben Nelson、Mark A. Herschberg、Katherine Khor、Stephanie A. Yoshida、Janice S. Lintz。

  感谢《现在去见你》(Now on My Way to Meet You)的制作团队,以及我在东国大学的教授,以及警察行政学系所有在我遇到困难时帮助我、鼓励我的朋友。感谢指导朝鲜难民的所有老师和志工。

  特别感谢Judd Weiss、Suleiman Bakhit、Todd Huffman、Katy Pelton、巴纳德学院校长Debora Spar、学务长Jennifer G. Fondiller、Sue Mi Terry、David Hawk、Greg Scarlatiou、Curtis Castrapel、Beowulf Sheehan、Esther Choi和她的可爱家人、Christian Thurston、Daniel Moroz、Cat Cleveland、Eunkoo Lee、Ryung Suh、Justice Suh、Madison Suh、Diane Rhim、Joshua Stanton、Sunhee Kim、Jieun Baek、Felicity Sachiko、艾拉厨房的Paul Lindley、Google Idea的CJ Adams、Austin Wright、John Fund、Mary Kissel、米诺瓦大学的Michael Lai。

  有些人我基于隐私和安全的考量更改了他们的名字,包括我亲爱的好姐妹莹子,感谢她。也要谢谢中国的传教团、南韩的牧师,以及名字无法出现在这本书上、但烙印在我心中的人。

  给我母亲边谦淑:当你的小孩是我最大的福气和荣幸。没有你的爱和牺牲,就没有今天的我。我们一起跨过了冰冷的河流和冻结的沙漠,世界上没有人比你更了解我,对你的感情无需言语表达。无论是我被绑架时或获得自由之后,你都是我活下去的动力。是你鼓励我、给我力量,让我继续为改变祖国而努力。

  给我的姐姐恩美:你是我的一切,也是上天赐给我的最大奇迹和喜悦。感谢你宽大的心胸,还有小时候为我做的牺牲,在我们相依为命的那几个月保护我、安慰我。你就像我的小妈妈和最好的朋友。姐姐,谢谢你经过漫长的七年岁月再度回到我们身边,带给我们快乐,我以你为荣。你是我的明灯,我爱你胜过生命!

  给我父亲朴津识:你是我的英雄,我好希望你在这里,跟我一起享受自由。但我知道你一直都在我身边,所以只要对你说“我爱你”、“我好想你”,这样就已足够。

  给我母亲的伴侣Woo Yang Mang和我姐姐的男友Lee Hong-Ki:谢谢你们为我们家带来幸福。

  给还在朝鲜的亲朋好友:拖累你们我非常内疚,只希望有一天你们会了解我说出真相的原因。我保证我会努力不懈,尽我的力量打击你们日复一日承受的不公不义,但愿有一天,我能以自由之身回到家乡,再次见到大家。

  给世界各地透过社交媒体为我加油的朋友:我无法在有限的篇幅里一一感谢你们,但我的感谢胜过千言万语。因为你们的每个笑容、每个手势、跟我一起流的每一滴眼泪,我才有勇气分享过去从没想过要说出口的遭遇。谢谢你们对我的信任。当我对人性失去信心的时候,幸好有你们听到了我的声音。因为你们在乎,我们才有办法一起开始为这世界带来改变。