【风-029】日月

【题解】一位妇女怨恨丈夫遗弃自己。

日居月诸,照临下土。乃如之人兮,逝不古处。胡能有定?宁不我顾。

广告:个人专属 VPN,独立 IP,无限流量,多机房切换,还可以屏蔽广告和恶意软件,每月最低仅 5 美元

日居月诸,下土是冒。乃如之人兮,逝不相好。胡能有定?宁不我报。

日居月诸,出自东方。乃如之人兮,德音无良。胡能有定?俾也可忘。

日居月诸,东方自出。父兮母兮,畜我不卒。胡能有定?抱我不述。

【注释】

1、居、诸:语气词,犹“乎”。

2、乃:竟然。

3、逝:何。古处:故处。

4、宁:从来。不我顾:不顾我。在《诗经》中这种句法很多。

5、冒:覆盖。

6、德音无良:有好话却无好心。

7、俾:使。

8、抱:同“报”。述:遵循常情。

【参考译文】

天边太阳和月亮,光辉普照大地上。竟然还有这种人,不念旧情变心肠。心里怎么能安定,为啥不把我来想?

太阳月亮挂九霄,大地普遍得照耀。竟然还有这种人,不跟继续和我好?心里怎么能安定,为啥不把音讯捎?

天边太阳和月亮,光辉出来自东方。竟然还有这种人,言语甜蜜心不良。心里怎么能安定,叫我忧念怎能忘?

天边太阳和月亮,出自东方照大地。叫声爹爹叫声娘,丈夫爱我不到底。心里怎么能安定?对我蛮横不讲理。