第七十六章

芮奇正在吃東西,他一面舔著手指,一面將原本不知裝著什麼食物的袋子捏皺。一種強烈的洋蔥氣味瀰漫在空氣中——不過這並不是真的洋蔥,也許是發自酵母製成的食物。

鐸絲被熏得稍微退了一步:「你的食物是從哪裡來的,芮奇?」

广告:个人专属 VPN,独立 IP,无限流量,多机房切换,还可以屏蔽广告和恶意软件,每月最低仅 5 美元

「達凡的哥兒們,他們拿給我的,達凡不壞。」

「那我們不必請你吃晚飯了,對不對?」謝頓說完之後,察覺自己的肚子倒是空了。

「你們欠我一點東西,」芮奇一面說,一面貪婪地望向鐸絲,「這位大姐的刀子怎麼樣?分我一把。」

「刀子不行,」鐸絲說,「你帶我們平安回去,我就給你五個信用點。」

「五個信用點買不到刀子。」芮奇抱怨道。

「除了五個信用點之外,你什麼也休想得到。」鐸絲說。

「你是個差勁的娘兒們,大姐。」芮奇說。

「我是個擁有快刀的差勁娘兒們,芮奇,所以趕緊走吧。」

「好吧,別太激動。」芮奇揮了揮手,「這邊走。」

他們又來到空曠的迴廊。不過這一次,鐸絲東張西望一番後停下了腳步。「等等,芮奇,有人跟蹤我們。」

芮奇看來勃然大怒:「你怎麼可能聽到他們!」

謝頓將頭彎向一側,說道:「我什麼也聽不到。」

「我聽到了,」鐸絲說,「好啦,芮奇,我不希望你耍什麼花樣。立刻告訴我是怎麼回事,否則我就要敲你的頭,讓你整整一周沒法抬頭。我是說真的。」

「你試試看,你這個差勁的娘兒們,你試試看。」芮奇舉起手臂防禦,「那是達凡的哥兒們,他們只是在照應我們,以防路上遇到任何刀客。」

「達凡的哥兒們?」

「是啊,他們沿著公用迴廊前進。」

鐸絲猛然伸出右手,抓住芮奇頸背處的衣領。她將手一舉,他就懸吊在半空中,慌忙喊道:「嘿,大姐。嘿!」

謝頓說:「不要!不要對他動粗。」

「如果我認為他是在說謊,我還會更加粗暴。我保護的對象是你,哈里,不是他。」

「我沒說謊,」芮奇拚命掙扎,「我沒。」

「我確信他沒有。」謝頓說。

「好吧,我們等著瞧。芮奇,叫他們走出來,走到我們看得見的地方。」她鬆手讓他落下,拍了拍手上的灰塵。

「你簡直是個傻瓜,大姐。」芮奇憤憤不平地說,然後提高音量喊道:「喂,達凡!你們隨便幾個哥兒們,走出來!」

等了一會兒,從迴廊中一個光線不及的出口處,走出兩名留著黑色八字鬍的男子,其中一個有一道橫貫臉頰的疤。兩人手中都握著一把刀鞘,刀刃是縮著的。

「你們還有多少人在那裡?」鐸絲厲聲問道。

「有一些,」其中一人答道,「我們奉命保衛你們,達凡要你們安然無事。」

「謝謝你,試著更安靜點。芮奇,繼續走。」

芮奇悻悻地說:「我說實話的時候,你卻教訓我一頓。」

「你說得對,」鐸絲說,「至少,我認為你說得對——我鄭重道歉。」

「我不確定該不該接受,」芮奇試圖抬頭挺胸,說道,「不過算了,下次不可以。」說完他就繼續前進。

當他們來到人行道後,那些隱匿的衛隊便消失了。至少,就連鐸絲敏銳的耳朵也無法聽見他們的動靜。不過,反正他們就要進入本區的高尚地段。

鐸絲若有所指地說:「我想我們沒有適合你的衣服,芮奇。」

芮奇說:「為什麼要適合我的衣服,姑奶奶?我有衣服。」一旦他們走出那些迴廊,芮奇似乎也懂得尊重了。

「我原本在想,你會喜歡到我們住的地方洗個澡。」

芮奇說:「為什麼?過幾天我會洗,然後我會穿上另一件短衫。」他機靈地抬頭望向鐸絲,「你為了教訓我一頓感到抱歉,對嗎?你試圖補償。」

鐸絲微微一笑:「是的,可以這麼說。」

芮奇以氣派的動作揮了揮手:「沒關係,你沒弄痛我。聽我說,以大姐來說你非常強壯,你舉起我就像我是空氣一樣。」

「我當時心煩意亂,芮奇,我必須顧慮謝頓老爺。」

「你就像是他的保鏢?」芮奇帶著詢問的神情望向謝頓,「你用個大姐當你的保鏢?」

「我也沒辦法,」謝頓露出一抹苦笑,「她堅持如此,而且她確實很稱職。」

鐸絲說:「再次謝謝你,芮奇。你確定不要洗個澡嗎?一個溫暖舒適的澡。」

芮奇說:「我看沒機會了。你以為那個大姐會讓我再進那棟房子嗎?」

鐸絲抬起頭來,看到卡西莉婭.堤沙佛正站在公寓群的前門外。她先盯著這個外星女子,然後望向那個貧民窟長大的男孩。從她的表情實在很難判斷她對何者更憤怒些。

芮奇說:「好啦,告辭了,先生和姑奶奶。不曉得她會不會讓你們進屋去。」他將雙手放進口袋,裝出一副毫不在乎的淡然模樣,大搖大擺走開了。

謝頓說:「晚安,堤沙佛夫人。相當晚了,對吧?」

「非常晚了。」她答道,「今天在這個公寓群外,由於你驅使街頭無賴對付那名記者,幾乎發生一場暴動。」

「我們沒有驅使任何人對付任何人。」鐸絲說。

「我當時在場,」堤沙佛夫人毫不妥協地說,「我都看見了。」她故意擋在門口,好一會兒才心不甘情不願地讓他們進去。

「看她的反應,那彷彿超過了她忍耐的極限。」當兩人走向各自的房間時,鐸絲這麼說。

「那又如何?她能怎麼樣?」謝頓問道。

「我在納悶。」鐸絲說。