译 后 记

5年前,经济危机席卷了全球,而这次危机最初起源于次级贷款这种衍生品。

在本书作者的带领下,我们进入了衍生品的花花世界。作者以一个衍生品引发的官司开头,以这个官司结尾,中间穿插了他在衍生品行业中遇到的各种稀奇古怪的经历。本书扭转了译者对从事衍生品交易的交易员的印象。作者从事的行业常有关于交易的丑闻传出。他的同行尼克·利森曾因为搞垮了巴林银行而锒铛入狱,出狱之后还写了《流氓交易员》一书(中文版译为《我是如何搞垮巴林银行的》)。可喜的是,本书的作者并不是一个流氓交易员,从书中可以得知他有很强的道德感,他不满衍生品行业内龌龊的交易文化,因此守住了底线。现在他退居二线,为人打官司、做咨询、出书。

广告:个人专属 VPN,独立 IP,流量大,速度快,连接稳定,多机房切换,每月最低仅 10 美元

之前从影视作品和书籍中,译者了解到国外交易员大多数都没有接受过太多的高等教育,但作者令人刮目相看。作者不但看了大量的影视作品,喜欢用一语双关等文字游戏将作品名字套用到本书章节的标题中来,而且还阅读了许多名著,其中不乏莎士比亚的《尤利斯·恺撒》和中国的《孙子兵法》,此外,他还经常引用哲学家、历史学家和作家名言。这可能让读者感到有些费解。在翻译的过程中,译者经常恨不得变成再世武松,扫清翻译路上一只只的拦路虎。

最后感谢机械工业出版社和编辑颜诚若、黄姗姗女士的理解和支持。

译者

2013年11月