踏莎行·春暮

那一场繁华胜景,终于在最后一朵落花的哀叹中消歇。一地的落寞,铺满了无人经过的小巷。春天,就如一个梦中的王子,在你即将抓住他飘飞的衣袂时,却被一声孤寂的鸟鸣惊醒。

只有那院中的梅子,青青的,瘦瘦的,挂在已然葱郁的枝头,想着涩涩的心事。

广告:个人专属 VPN,独立 IP,无限流量,多机房切换,还可以屏蔽广告和恶意软件,每月最低仅 5 美元

画堂里,半张宣纸铺在书案上,空无一字。美人斜倚窗台,望着一帘蒙蒙细雨,呆呆的。她不知道,有一阵预谋已久的风,撩起了那一身软软的裙衫。

屏风半掩着,往事忽隐忽现。那一炷燃尽的檀香,在袅袅的思绪中四处飘浮。

那个偷偷订下的约定,难道真的如石沉大海,听不到半点回响?剩下的,是一个女子无穷无尽的思念,和一个接一个形单影只的日子。

依稀记得那年七夕,你送给我这面镜子,我们在镜中彼此深情地凝视,充满温馨。如今,在一层薄薄的尘土后,我们的容颜,已日渐模糊。不能依在你的身旁,我真的不想,不想照见那些曾经的幸福,而让忧伤更深。

美人不语,唯有泪千行。倚楼望远,长空黯淡,无边芳草漫向了你归家的旅程。

今夜,会不会有人敲响那扇紧锁的院门?

阅读 ‧ 电子书库

春色将阑,莺声渐老,红英落尽春梅小。画堂人静雨蒙蒙,屏山半掩余香袅。
密约沉沉,离情杳杳,菱花尘满慵将照。倚楼无语欲销魂,长空暗淡连芳草。

——寇准《踏莎行·春暮》

注释:

①阑:残,尽。

②杳杳:形容幽静深远的样子。

③菱花:指镜子。