预计阅读本页时间:-
第八八章 不可抗拒的事(Al-Ghashiya)
共二十六节
(一)释名:本章取名自第一节。早期麦加章节。
广告:个人专属 VPN,独立 IP,无限流量,多机房切换,还可以屏蔽广告和恶意软件,每月最低仅 5 美元
(二)释义:本章所指的〝不可抗拒的大事〞是指复活日,也是不信者今世的噩运和后世的惩罚。而信仰者在后世却享受尊荣。本章也说明了穆圣的使命是教化世人。
奉大仁大慈安拉尊名
1.不可抗拒的大事的消息不曾传达给你吗?
2.在那天有些面孔是(含羞带愧地)下垂的、
3.辛苦的、困乏的。
4.他们即将进入烈火(受煎熬),
5.饮滚烫的热泉,
6.除了多刺的苦果之外,不给他们食物,
7.(它们)既不营养也不解饿。
8.在那天,有些(其它的人)面孔将是安详的。
9.为(他们)过去的努力而高兴。
10.(他们)将在崇高的乐园中,
11.在那里听不到无聊的言语,
12.那里有涌出的泉水,
13.那里有被升高的座位,
14.和放在手边的大杯,
15.和成排的椅垫(靠枕),
16.和展开的(华丽的)地毯。
17.他们没有留意骆驼(1)是怎样被造化的?
18.天是如何被升高的?
19.山岳是如何被安置的?
20.和地是如何被展开的?
21.你要提醒(他们),因为你只是一位提醒者,
22.你不是他们的监护者,
23.倘若任何人避开并不信,
24.安拉将以非常严厉的刑罚来惩罚他。
25.他们将回到我这里。
26.(那时我会叫他们来结算,)他们的结算在我。
注释:
(1)此处各家均释作骆驼,仅穆罕默德·阿里,萨阿德及时子周先生译作云彩。据阿萨德解释,AL-BIL通常都是指骆驼,但亦可作云解。此处是说孕育着雨水的云,而不能说是孕育着水的骆驼。当然也可译作含雨的云或运水骆驼。但大多数学者则主张译作骆驼。