一八八七年

星期二,十月四日

我读了茹安维尔的这句话:

“我一次也不想扭头望一眼茹安维尔,以免心软下来,不忍叫他离开美丽的城堡和我留下的两个孩子。”[1]

广告:个人专属 VPN,独立 IP,无限流量,多机房切换,还可以屏蔽广告和恶意软件,每月最低仅 5 美元

这“美丽的城堡”,令我想到拉罗克[2]

 

字谜游戏的一个有趣场面: 在卢浮宫,一位夫人为丈夫买了一件便袍,便让给她看便袍的店员试穿。对话:

Oh!beatus minimun.[3]

 

星期五,十月七日

维吉尔诗中往往……
诗句的顶点闪着奇异的亮光[4]

维克托·雨果

所有拉丁诗人中,维吉尔是最像“基督徒”的,就是说他虽然不了解基督教教义,却靠得最近了。教会的神父们认识他,在他的第五(或第七[5])牧歌中,看到他受了启迪,预言了基督的降临。人们在宗教狂热的驱使下,烧死多少他们认为不道德的古代作者(如萨伏那洛拉[6]),而维吉尔却始终受到尊重。

正因为如此,但丁游地狱才让他陪同(也因为维吉尔在《埃涅阿斯纪》第六章中有过描述)。

有些段落充满柔情蜜意,这出自一位拉丁作家之手,不免令人称奇。

有什么比这种情景更感人呢: 狄多收留了埃涅阿斯,在圣殿里指给他看绘制的特洛伊人战功的壁画。埃涅阿斯止不住潸然泪下(这也是他的习惯),如同尤利西斯听到德摩多库斯的讲述。

 

星期五,十月十四日

我读《塞维利亚的理发师》的第一感觉,真是特别惬意——一种清新和轻松的感觉,这往往是莫里哀所缺乏的。莫里哀显得没有博马舍那么年轻,但是思想更深沉,笑噱更粗俗。

在挖掘深探之处,博马舍轻轻一拂而嬉戏。

 

星期一

读了《费加罗的婚礼》。

远不如《理发师》——戏中人物五分智慧硬要表现出十分来。我还是喜欢莫扎特的歌剧[7]中那个侍从少年,觉得比这个有点肉麻的小仆人更理想。


[1] 茹安维尔(1227—1317),是法王圣路易的顾问,他去参加十字军东征,将两个儿子留下。这句话见《圣路易传》。

[2] 拉罗克城堡,坐落在下诺曼底,由纪德的外祖父买下。纪德于1900年卖掉。

[3] 意为“噢!不怎么像样”,纪德杜撰的拉丁文。

[4] 雨果《心声集》中的第十八首。这两行诗补全为:维吉尔诗中往往,上帝与天使相仿,一句句诗的顶点,闪着奇异的亮光。

[5] 实际上是在第四牧歌中有这样的内容。

[6] 萨伏那洛拉(1452—1498),意大利多明我会的修士,佛罗伦萨圣马可修道院。因其改革的思想被逐出教会,先绞死后焚尸。

[7] 莫扎特于1786年作曲的歌剧《费加罗的婚礼》,改编自法国戏剧家博马舍(1732—1799)于1784年发表的喜剧《费加罗的婚礼》。